Translate

mercredi 8 juillet 2015

Horizons ( transcript of an arabic text, not mine! Translated ENG / FR )

Retranscription d'un poème écrit en arabe (je ne lis pas l'arabe), écrit et traduit par Abdel Ghanou (sur Google+).

Je me permets de reproduire ici la retranscription que j'ai faite de ce texte superbe. Même si malheureusement je ne pourrais jamais le lire dans sa version d'origine, j'espère en avoir retranscrit le sens au mieux de mes possibilités. Ce texte mérite une traduction en anglais, même si encore une fois le risque de dénaturer le texte est grand ;)

Je ne saurais dire à quel point ce texte me touche, il y a plus que les mots, la vie, quelque chose d'éternel. Cela m'a brûlé les doigts de le réécrire.


L'amour peut venir d'autres horizons
Et les rêves devenir réalité dans les derniers instants de la vie
Le soleil peut briller dans le coucher d'un astre sans âge
Et les roses fleurir à l'automne de notre vieillesse
A l'aube de cet âge les contes peuvent naitre en germes de vérités
L'âge de raison est atteint, oublions les précautions de la jeunesse
Encore verts pour démarrer une nouvelle vie quand la fin est proche
La pluie tombe encore quand l'hiver est passé
Il n'y a rien pour nous arrêter quand le temps de l'amour est là
L'amour est le pinceau de nos vies décolorées
Baguette magique qui transcende, retour aux sources
Pour prendre une nouvelle route, de nouvelles forces
Et recommencer encore et toujours une nouvelle page, une nouvelle histoire.

---

Transcript of a poem written in Arabic (I do not read Arabic), written and translated by Abdel Ghanou (on Google+).

Let me reproduce here the transcript I made of this beautiful text. Although unfortunately I could never read in its original version, I hope I have transcribed the meaning to the best of my abilities. This text deserves an English translation, although once again the risk of distorting the text is great ;)

I cannot say how much this text touched me, there are more than words, life, something eternal. It burned my fingers to rewrite it again.


 
Love come from other horizons
And dreams come true in the last moments of life
Sun shine in the evening of an ageless star
And roses bloom in the fall of our old age
At dawn, tales may be born in germs of truths
Age of reason has been reached, forget youth cautions
Still green to start a new life when the end is near
The rain still falls when winter is past
There is nothing to stop us when it's time for love
Love is a paintbrush of our faded lives
Magic wand which transcends, back to origins
To take new roads, new forces
And begin again, and always, a new page, a new story.
Enregistrer un commentaire