Translate

vendredi 10 janvier 2014

Sables mouvants / Moving sands

Oubli, désespoir fracassant,
assourdie la pensée de mon amour,
aux vents brûlés, les témoignages indécents,
sables mouvants, émouvants distillés
lourd le cœur, las d'être enfermé
Dans les jeux d'un autre, en aveugle consentie,
consentante pour sa propre perte.

Brûlée à l'amour,
je n'ai jamais regardé de l'autre côté,
une pierre de tristesse échouée,
se laisser choir pour y croire,
un égo, en échos démesurés,
nous amène à faire pleuvoir
la culpabilité de notre inaction
sur l'autre, en contrefaçon.
si de facilités en futilités,
vous êtes tombés,
bien malheureuse en sera la chute,
bien que prévisible elle fût.

--

Oblivion, staggering despair,
Dimmed the thought of my love,
Through burned winds, indecent testimonies,
unstable sands, moving distilled
Heavy heart, tired to be locked
In the games of another, blind granted,
Willing for his own fate.

Burned by love,
I've never looked on the other side,
a stone of grounded sadness,
being allowed to fall to believe,
an ego, in disproportionate echos,
brings us to make rain
culpability for our inaction
on others, with forgery.
If from facilities to futilities,
you fell into,
sad will be the fate,
though aknowledgable she was.
Enregistrer un commentaire